Don quijote de la Mancha

domingo, 20 de febrero de 2011

ÍNDICE

   LENGUA CASTELLANA Y LITERATURA 1ºBACHILLERATO



         1)    Marco histórico de la literatura del S.XVII

         2)    El autor de El Quijote: Miguel de Cervantes

        3)    Las publicaciones de la obra: El Quijote

        4)    La obra de El Quijote                           
o Resumen del argumento
o Estructura de la obra
o Los personajes protagonistas: Don Quijote y Sancho Panza
o Las novelas dentro de la novela
o El narrador
         5)    Significado e intención de El Quijote
         6)    Bibliografía

1) Marco histórico de la literatura del S.XVII

La vida de Miguel Cervantes transcurrio en dos épocas : la Renacentista y la barroca, pues nació en 1547 y murió en 1616. Su obra refleja ese período de transición y crisis, pues sus experiencias personales se conviertieron muchas veces en materia literaria.
Cervantes creció y se educó en el ambiente cultural del humanismo renacentista, pero su vida le llevó a presenciar y padecer las primeras señales de la decadencia política en la segunda mitad del siglo XVI y en los primeros años del XVII. En el siglo XVII, es decir, en el barroco se desarrolla una cultura pesimista y compleja, aunque muy brillante, que se aleja de los ideales renacentistas.

Devido  a que la vida de cervantes transcurre en dos épocas, introduciremos  el marco histórico del renacimiento y del barroco.
Renacimiento
En  política, Carlos I continúa la línea de fortalecimiento del poder real de los Reyes Católicos: la monarquía autoritaria y centralista somete a la alta nobleza y a la Iglesia, aliándose con la baja nobleza. En lo social, destaca que el comercio se desplaza del Mediterráneo hacia el Atlántico, Finalmente, en lo religioso y cultural , se distinguen dos etapas: en la primera, con Carlos I, se expande el humanismo renacentista; la segunda , con Felipe II, está marcada por el movimiento conservador de la contrarreforma.
La cultura renacentista refleja la asimilación del humanismo.
Barroco
El siglo XVII está marcado por la decadéncia política y social. Es la época de la monarquía absoluta, en la que conviven el lujo y la miseria, al mismo tiempo que se revitalizan viejos prejuicios sociales y religiosos que parecían debilitados con la influencia humanista. Es una época de contrastes.
En cuanto a lo que cultura se refiere, la época barroca es brillante, recargada y variada. En conjunto, transluce un hondo pesimismo, al reflejar el clima de inseguridad, desconcierto y temor que se deriva de la crisis social.


2) El autor de El Quijote: Miguel de Cervantes

                              
Miguel de Cervantes Saavedra fue un soldadonovelistapoeta y dramaturgo español. Se supone que nació el 29 de septiembre de1547 en Alcalá de Henares y murió el 22 de abril de 1616 en Madrid. Creció y se educó en el ambiente cultural del humanismo renacentista. Era hijo de un modesto cirujano, Rodrigo de Cervantes y de Leonor de Cortinas. Tenía 5 hermanos. A pesar de que se cree que sus estudios no llegaron a ser universitarios, su obra muestra un gran conocimiento de la cultura de su época y un pensamiento cercano al humanismo erasmista.
A los 18 años tuvo que huir a Italia porque hirió a un hombre. Poco después se alisto como soldado y participó en la batalla de Lepanto, 1571, donde le hirieron la mano izquierda, por ello le llaman el manco de Lepanto.
Continuó unos años como soldado i en 1575, cuando regresaba a la península junto a su hermano Rodrigo, ambos fueron apresados y llevados cautivos a Argel. Estuvo prisionero 5 años hasta que en 1580 pudo ser liberado gracias al rescate que aportó su familia y los padres trinitarios. Durante su cautiverio, Cervantes intentó fugarse varias veces, pero nunca lo logró.
Cuando en 1580 volvió a la península solicitó un empleo en la Indias, que no le fue concedido. En 1584 se casó i entre 1587 i 1600 residió en Sevilla, ejerciendo el oficio de comisario de abastecimientos. Fue encarcelado dos veces por problemas administrativos, y es probable que el Quijote se escribiera en la prisión, como declaró el mismo autor. La estancia en Sevilla parece ser fundamental en la vida de Cervantes, pues tanto los viajes como la cárcel le permiten conocer todo tipo de gentes que aparecerán como personajes literarios en su obra: los tipos de las ventas y molinos, los arrieros, la gente del hampa...
Cervantes se trasladó a Valladolid en 1604 en busca de mecenas para sus obras, en el entorno de la corte, ya que tenía dificultades económicas. Cuando en 1605 publico la 1a parte del Quijote, alcanzó gran éxito. Esto le permitió publicar en pocos años mucho de lo que había ido escribiendo.
Sin embargo, a pesar del éxito del Quijote, él siempre vivió con estrecheces, buscando la protección de algún noble, lo que consiguió solo parcialmente con el Conde de Lemos.
Cervantes escribió narraciones, teatro y poesía pero destaca como mejor narrador de su tiempo gracias al Quijote. Esta novela resume toda la narrativa anterior y, a la vez, resulta determinante para la evolución posterior al género.

3) Las publicaciones de la obra: El Quijote


Las publicaciones de El Quijote

La obra maestra de Cervantes fue traducida muy rápidamente ya que fue una de las mejores obras.
En 1605 se publicó la primera parte del Quijote El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, escrita por Cervantes, diez años después, en 1615 se publico la segunda parte del Quijote El ingenioso Caballero Don Quijote de la Mancha.




  Portada de la primera edición                                          Portada de la segunda edición de 
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.           El ingenioso Caballero Don Quijote 
                                                                                                                    de la Mancha.






Entre la primera y la segunda publicación hubo un escritor con el seudónimo de Avellaneda que escribió una segunda parte de el Quijote en el año 1614 que no era verdadera por eso Cervantes se vio obligado a escribir la segunda parte del Quijote i dar muerte a el protagonista, para que nadie mas pudiera escribir otra versión.











Traducciones:


La primera traducción de del Quijote fue traducida en Inglés por Thomas Shelton en Londres en el año 1612.
También fue traducida al Frances en 1614, en Alemán en el 1621 aunque esta versión no fue imprimida hasta el año 1648 y aún entonces incluía sólo los veintitres primeros capítulos de la primera parte. Al Italiano tambien fue traducida en el al 1622.








En 1652 Edmund Gayton publicó su Pleasant Notes upon Don Quixot. Gayton no hizo una traducción completa de la historia ja que escogió paisajes de la versión de Shelton para hacer un comentario enfocándose en partes que le demostraban el arte cómico.




En cambio otras versiones en inglés empezaron a competir intentando captar el sabor del original en un lenguaje y estilos modernos mientras, indirectamente, llamaban la atención sobre los defectos de versiones anteriores. El desconocido John Phillips, sobrino del poeta John Milton, publicó una nueva traducción de don Quijote en 1687 apoyándose en Shelton al mismo tiempo que parece distanciarse del traductor muy temprano. 


La traducción más popular del S.XVIII fue la de Charles Jervas (o Jarvis) en 1742. Era un retratista que tenía un buen sentido de su propio talento y merito. Fue el primer traductor en mostrar el desacierto de previas versiones inglesas de la novela. Su mentalidad literal produjo una traducción "fiel," pero fracasó en transmitir el estilo coloquial del original. Aun con esto, más de 100 ediciones se imprimieron en Inglaterra y Estados Unidos, la mayoría acompañadas de grabados.

En 1775 los lectores modernos conocen la traducción de Tobias Smollett, aunque fue acusado de depender demasiado de la versión de Jarvis.



En 1761 la traducción de Smollett se hizo popular en esa época con trece ediciones circulando con su significante comentario “continuation of the Complete History of England” (Continuacón de la
historia completa de Inglaterra).




-El interés en Inglaterra en Don Quijote en los siglos XVII y XVIII no fue limitado al arte de la traducción.
Desde 1611, el drama de Philip Massinger, The Second Maiden's Tragedy (o Voyage) utilizó una de las historias interpoladas en la primera parte de la novela como base de su trama. Y alrededor de 1620, John Fletcher y Massinger modelaron The Double Marriage en el episodio del gobierno de Sancho en la segunda parte de la novela. A través del siglo, el interés en Don Quijote se enfocó principalmente en su uso como fuente para tramas de teatro. El "Curioso impertinente" en la primera parte era la fuente principal para The Amourous Prince (también llamado The Curious Husband) (1671) de Aphra Behn; para The Disappointment (1684) de Sotherne; y The Married Beau; Or, The Curious Husband (1694) de John Crow. Las Novelas ejemplares de Cervantes también se convirtieron en una fuente popular para los autores a partir de 1640, la fecha de la traducción de Mabbe de seis de las doce historias.

Don Quijote era digno de servir de fuente para los talentos creativos de otros, no se tomó como una obra seria por sí misma. Richard Braithwaite en The Schollers Medley (1614) reflejó la actitud común cuando se negó a recomendar la novela para lectores jóvenes.

La calidad y la cantidad de las traducciones de Don Quijote en la Inglaterra en el siglo XVIII tuvieron un impacto innegable en la creciente sofisticación de la ficción en prosa.
La obra de Cervantes ya no se veía como una simple farsa o comedia, sino como un modelo de la sátira seria que se debía imitar. Si el propósito de la sátira es corregir y reformar, la figura de don Quijote era particularmente apropiada: intentó corregir los errores de un orden social basado en un concepto nostálgico del pasado, y al mismo tiempo su obsesión con deshacer cada agravio social le hizo una víctima de su propia empresa reformista. "cada hombre tiene algo de don Quijote en su humor, alguna Dulcinea querida en sus pensamientos, que muy a menudo le pone en marcha sobre aventuras locas. Qué Quijotes no produce cada edad en política y religión, quien creándose ser lo correcto de algo que todo el mundo le dice es incorrecto...?"
Las observaciones de Motteaux fácilmente podrían describir la figura de Parson Adams en The History of the Adventures of Jospeh Andrews And of His Friend Mr. Abraham Adams. Written in Imitation of The Manner of Cervantes, Author of Don Quixote de Henry Fielding. Parson Adams, como don Quijote, está resuelto en reformar el mundo, pero intenta hacerlo no debido a su mala lectura de novelas de caballería sino a su obsesión con la caridad apostólica.

El interés de Fielding por Cervantes databa por lo menos de 1727, cuando escribía su drama Don Quixote in England. Aunque no se representó hasta 1734, esta farsa/comedia refleja el interés temprano de Fielding en la novela y su potencial de relacionar la locura del caballero con la locura de la sociedad en general. El drama termina con un apóstrofe al público.









4) La obra de El Quijote

·  Resumen del argumento
El argumento de la obra del Quijote trate sobre: Alonso Quijano, al que sus vecinos llamaban "el bueno" es el protagonista, un hombre que influido por la moda de su tiempo, lee todas las novelas de caballerías que circulan por el mundo literario de la época, hasta el punto de perder el juicio porque el insomnio le daña el cerebro. Con tanta lectura e influido por las mil y una hazañas de sus héroes, sale al mundo en busca de aventuras a la vez que podrá imponer justicia tal como mandan las normas que rigen las órdenes de caballeros andantes como Amadís de Gaula: deshacer entuertos, proteger a los débiles, destruir la maldad y merecer el amor de su amada Dulcinea, la real Aldonza Lorenzo, criada a la que él ha idealizado.
Con unas armas absurdas y su caballo Rocinante sale por las llanuras de La Mancha, concretamente los campos de Montiel y en una venta se hace armar caballero para regocijo del ventero y las mozas del mesón. En sus andanzas de este primer viaje recibirá una gran paliza por parte de unos mercaderes; pero un conocido lo recoge y lo lleva a su aldea donde se repone.
Una vez repuesto toma un escudero, Sancho, un hombre del pueblo, con un gran hondura humana, primaria, mezcla de egoismo y de bondad y de admiración hacia su señor. Con él emprende , el "viaje iniciático" en el que irán surgiendo una aventura tras otra y así, de los libros de caballerías pasamos sin interrupción a episodios realistas muchos de los cuales tienen bastante que ver con la picaresca conformando verdaderos capítulos de dicho género.
Es en esta segunda salida cuando nos encontraremos en Criptana y, al unirse las dos figuras es cuando se produce la fórmula maravillosa de realidad-fantasía y Cervantes va creando aventuras conforme escribe. Es el momento de la lucha contra los gigantes-molinos o la batalla de los rebaños de carneros. También en este segundo viaje unos criminales, a los que Don Quijote ha dado la libertad, le apedrearán y dejarán maltrecho; pero de nuevo vuelve a su aldea porque sus amigos, el Canónigo y el Barbero, por medio de engaños consiguen meterlo en una jaula y de esta manera lo llevan al pueblo donde los vecinos se burlan de él.
En la segunda parte del Quijote, que Cervantes publicó en 1615, de nuevo vemos al protagonista iniciar una nueva salida acompañado por Sancho. En sus correrías llegarán a Aragón donde conocen a los Duques que envían a Sancho de gobernador a Barataria, pero Sancho se cansa y de nuevo va en busca de su amo y juntos llegan a Barcelona donde Don quijote es derrotado por el Caballero de la Luna Blanca que no es otro que Sansón Carrasco, amigo del protagonista y que le impone como castigo a haber perdido la lucha el regresar a su tierra. Así lo hace y derrotado y enfermo muere no sin antes recobrar la cordura.
·  Estructura de la obra        

La estructura del libro se articula del siguiente modo. La primera parte cuenta con 52 capítulos. En ellos asistimos a dos salidas del hidalgo: en la primera, se hace armar caballero en una venta que él cree ser castillo, se enfrenta a Juan Aldudo y a unos mercaderes toledanos y resulta molido a golpes, tras lo cual, un labriego lo devuelve a su aldea. Allí convence a Sancho para que sea su escudero. En la segunda salida viven ambos varias aventuras (la de los molinos de viento que don Quijote confunde con gigantes, los monjes que llevan encantada a una dama, los condenados a galeras...; por último, el cura y el barbero consiguen traer a casa al hidalgo con engaños y metido en una jaula. La segunda parte abarca 74 capítulos, en los cuales tiene lugar la tercera y última salida de don Quijote; entre otros episodios, destacan el duelo con el Caballero de los Espejos (Sansón Carrasco), la compañía de don Diego de Miranda, las bodas de Camacho, la cueva de Montesinos, Clavileño, Sancho Panza gobernador... Finalmente, Sansón Carrasco, que le ha seguido hasta las playas de Barcelona, le vuelve a retar bajo el disfraz esta vez del Caballero de la Blanca Luna y lo vence. Según lo pactado, regresa a casa. Y gravemente enfermo, muere, tras recobrar la cordura.
       
·   Los personajes protagonistas: Don Quijote y Sancho Panza 
Los personajes principales de la obra, en torno a los cuales los demás forman el marco, son Don Quijote y Sancho Panza. El primero es un loco, y su locura es la base de la novela, que se inicia cuando aquella se manifiesta y acaba cuando el protagonista recobra la razón. En la primera parte, don Quijote cambia la realidad que se le ofrece ante los ojos acomodándola a sus fantasías.
La figura de Sancho resulta de vital importancia: Por un lado, sirve para dar pie al diálogo,ya que las conversaciones entre don Quijote y Sancho son uno de los mayores atractivos de la novela. Por otro lado, es el pretexto para mostrar dos personalidades muy diferente: Sancho es una persona simple, ruda y glotona y Don Quijote es la extravagancia personalizada. En la primera parte, Sancho aparece como la persona encargada de hacerle ver a Don Quijote que sus fantasías no son reales, sin embargo, en el transcurso de la novela, Sancho va enloqueciendo y participando en esas fantasías.
La segunda parte del Quijote ofrece aspectos muy distintos a los anteriores. El héroe sigue creyendo que se halla en el mundo de los caballeros andantes, pero ahora no cambia la realidad; son los que lo rodean quienes, engañándole, le hacen ver un mundo de fantasía, como la burla de los duques, que trastorna incluso a Sancho. En su búsqueda de aventuras, primero las creó su imaginación, luego fueron los engaños de otros, y cuando aparece la posibilidad de la aventura real, en Cataluña, con una cuadrilla de forajidos y un bergatín turco, don Quijote se muestra desinteresado. Tan sólo al final, tras ser vencido por el caballero de la Blanca Luna, comprende don Quijote, derrotado física y espiritualmente, el engaño en que había vivido.
Un gran valor de la novela de Cervantes es la creación de la pareja protagonista. La interpretación de estos personajes ha sido muy variada, pues en cada época se ha hecho una lectura diferente. En general, se ha visto en ellos la antítesi entre locura y cordura, entre idealismo utópico y materialismo realista. Sin embargo, como en otros aspectos de la novela, los matices dominan en la caracterización psicológica de los personajes.
-La Personalidad de Don Quijote


Don Quijote constituye el modelo del hombre noble, idealista y bondadoso, pero  enajenado en todo lo referente al mundo caballeresco.                                                             La causa principal de la locura de Alonso Quijano es, sin duda, la literatura. Pero esta locura no es como otras, ya que la mayoría de las veces razona perfectamente, incluso, dentro de sus fantasías, afirma y niega de forma coherente.Lo que deja claro que Don Quijote no sufre una locura realmente, sino un caso de sustitución de lo real por medio de su propia voluntad: Todo lo que ve lo convierte en una razón para hacer su voluntad. Desde esta perspectiva, Don Quijote no esta loco sino que se encuentra en una búsqueda desesperada por vivir la vida que deseaba,una búsqueda por la cual en varias ocasiones estuvo dispuesto a perder la vida.
Alonso Quijano por la biblioteca que posee y por la infinidad de libros que ha leido sabe perfectamente que la palabra es la clave del mundo: No se puede conocer el mundo sino a través del lenguaje que lo nombra. De esta manera, variar el nombre, es también cambiar la realidad. Por ello durante algunos días se entregó a la tarea de buscar un nombre adecuado para su rocín, para él y para su amada. Bautizar a un caballo viejo y escuálido como Rocinante, bautizarse a sí mismo como Don Quijote de La Mancha, a la manera de Amadís y Lanzarote, y bautizar a una humilde moza como Dulcinea del Toboso, es para él como transformar el mundo.
Durante su primera salida Don Quijote aprende que es necesaria la existencia de un "otro", no sólo para aliviar lo absurdo de un continuo monólogo, sino porque es la única forma de que sus hazañas perduren y se conozcan de manera verdadera. He ahí la importancia de Sancho Panza para Don Quijote.
-La Personalidad de Sancho Panza


Sancho Panza representa al hombre llano, con una enorme sabiduría popular; práctico y materialista. Pero al mismo tiempo es crédulo y, a lo largo de la obra, sufre un proceso de quijotización; por eso propone a su amo, ya moribundo, imitar el estilo de vida de los pastores literarios. Uno de los mayores aciertos del Quijote es el lenguaje de Sancho Panza: un lenguaje vivo, popular y salpicado de abundantes refranes.
Sancho entra en escena para entablar el diálogo y para poder efectuar un contraste con Don Quijote:el escudero es el encargado de dar testimonio de las hazañas de su amo además de compartirlas con él. Sin embargo, Sancho no es parte pasiva de la obra, él forma parte de la vida de Don Quijote de manera activa, llegando incluso a protagonizar de manera individual algunos pasajes de la obra, como por ejemplo, cuando Sancho es nombrado gobernador de una ínsula.
Sancho comienza en la obra como alguien resignado a su monótona vida, sin embargo, al salir con Don Quijote, comienza a gustarle esta otra vida llena de fantasías que éste lleva, hasta tal punto que Sancho también comienza a vivir la vida que siempre quiso tener y es justo en el final de la obra cuando se muestra más angustiado por tener que volver con su esposa, hijos y a su antiguo trabajo; pero se da cuenta de que debe resignarse pues no puede escapar de la vida que le ha tocado.
·   Las novelas dentro de la novela
El Quijote recrea y parodia el mundo de los libros de caballerías. En la obra, además, aparecen casi todos los tipos de novela renacentista mediante las narraciones intercaladas, técnica muy habitual en la novela pastoril y en la novela bizantina. Así pues, encontramos dentro del Quijote relatos pastoriles ( historia de Marcela y Grisóstomo); moriscos (narración del capitán cautivo), y picarescos (episodio de Ginés de Pasamonte)
Lo nuevo de la primera parte del Quijote es que refleja simultáneamente el mundo real y el imaginario-literario, pero lo más inédito se da en la segunda parte, cuando aparecen personajes que conocen a don Quijote porque han leído sus aventuras de la primera parte. Todo ello da una nueva dimensión a la narrativa cervantina.
·   El narrador
-       Multiplicidad de narradores
Esta multiplicidad de narradores confiere a la obra un mayor perspectivismo y facilita el conocimiento de los pensamientos de los personajes. En el Quijote intervienen como narradores:
§  Cide Hamete Benengeli
§  El traductor morisco
§  El autor implícito
§  Los propios personajes como narradores de sus historias
El autor implícito no es omnisciente ya que sólo conoce lo que se encuentra en el manuscrito de Cide Hamete Benengeli. Pese a su aparente objetividad, valora subjetivamente la acción e incluso interviene como personaje cuando, después de la aventura del vizcaíno cuenta una historia propia, que nada tiene que ver con la historia de Don Quijote.
-       Uso de los tiempos verbales
El pretérito perfecto simple es la forma más utilizada en la narración, pero también aparece el pretérito imperfecto que se suele utilizar en la descripción. Por otra parte, el presente es la forma utilizada ordinariamente en los diálogos.
En general se distinguen cuatro tipos de narradores:
§  narrador omnisciente en tercera persona
§  narrador testigo (puede no participar o participar de forma secundaria)
§  narrador protagonista en primera persona
§  narrador en primera persona (aunque este un caso bastante infrecuente)

5 ) Significado e intención de El Quijote

Intención de la obra:


Ya en el prólogo del libro, Cervantes dice que ha escrito el Quijote contra los libros de caballerías.  Las críticas a estas novelas habían nacido en los ambientes erasmistas y cultos, partidarios de la literatura seria y didáctica. Censuraban las novelas caballerescas desde la prespectiva estética por su inversosimilitud, y desde la moral, por su sensualidad.

Para las gentes de la época, la caricatura de los libros de caballerías era evidente en el Quijote, porque conocían los relatos y podían reconocer la caricaturixación del lenguaje caballeresco, arcaico y altisonante. También quedaba clara la crítica por los comentarios sobre los libros de caballerías que aparecen en boca de diversos personajes de la novela.

Cervantes optó por la crítica más eficaz, la parodia. Todos los elementos típicos de las novelas de cavallerías aparecen ridiculizados: el joven caballero de noble linaje y fuerza asombrosa en el Quijote es un pobre hidalgo cincuentón; en lugar de los exóticos escenarios, el inicio de la acción se sitúa en la Marcha; no hay lugar para ejércitos de caballeros ni gigantes, tan frecuentes en los libros caballerescos, sino que aparecen humildes rebaños o molinos de viento, y la hermosa princesa, dama del caballero, en el Quijote es una robusta y atractiva aldeana. La parodia se basa en el choque que se produce entre la imaginación de don Quijote y la realidad cotidiana. El protagonista tiene una visión deformada por la literatura, habla de la lengua que se usaba cien años atrás, viste las armas de sus bisabuelos y tiene como ideales los de Amadí. Creer vivir en el universo de los caballeros andantes y su mente transforma la realidad, pero esa realidad acaba imponiéndose sobre los ideales caballerescos de don Quijote.

Significado de la obra:

Para los lectores del siglo XVII, el Quijote era una obra humorística, ya que los libros de caballerías eran muy conocidos y se notaba la burla que Cervantes hizo de ellas. Posteriormente, las interpretaciones han ido variando según los diferentes momentos culturales: así los románticos veían al idealista que es vencido por la triste y bulgar realidad y los realistas reconocían en Cervantes al gran novelista que muestra la complejidad de los personajes y sus relaciones en el entorno. Las valoraciones de la novela y de sus protagonistas son muy numerosas porque es una obra matizada y rica que admite diferentes lecturas como todas las pbras clásicas.

La novela refleja la complejidad del ser humano y muchos rasgos de la sociedad del momento. El Quijote parece mostrar que los ideales renacentistas de heroísmo y culto a la belleza chocan con la realidad, del mismo modo que los sueños e ilusiones juveniles de Cervantes desaparecen ante la decadencia social.
La novela es una obra de madurez que recoge la trayectoria vital de Cervantes, quién, con ironía y humor, muestra el proceso histórico que vivió.

6 ) Bibliografía



http://es.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Cervantes


http://www.leergratis.com/clasicos/la-novela-pastoril-dentro-del-quijote.html 


Libro de literatura castellana